注册 | 登录 [划词翻译关闭]
翻译软件 logo
 《每日法语听力》全新发布 - 法语学习必备的听力软件
  赞助商链接

人大国际高端品牌管理硕士-热申
中法顶级学府共同培养,使馆支持,亲临欧洲,全英文授课,深入国际顶级企业与品牌大师零距离接触,成就奢侈品行业稀缺人才!
www.luxeruc.org

人大法国语言文学与社会科学硕博连读
索邦四大、蒙彼利埃三大和中国人民大学为精通法语的人文社科类学生开设的国际型硕、博高等学位教育培养计划。
www.masterdocfr.com

25 所法国高校与您相约
北京,武汉,成都,西安,上海3月9日至17日。希望赴法攻读硕士或博士学位?希望与法国知名高校进行一对一面谈? 赶快报名!
www.chine.campusfrance.org/zh-hans

战斗在法国
欧洲最具活力的中文社区.最大的关于法国的中文网络平台
www.revefrance.com

法国学校联盟 -- 最专业的留法机构
行业首创,全程公开进度查询;官方学校招生代表;专属面签辅导;巴黎专属办事处;全海归团队;高签证率缔造者
www.edufrance.org.cn

咪咪学法语
法语爱好者的家园 留学与考试的助手 提供各种法语相关的信息与服务
www.mimifr.com

法语沙龙
四川师范大学法语系专业所创办公益性的法语学习网站,为法语爱好者提供法语学习交流的网上空间
www.monfr.com

关闭侧边栏
Great Eastern
Le Great Eastern était un paquebot transatlantique anglais lancé en 1858 et conçu par Isambard Kingdom Brunel. Il fut le premier Paquebot géant et le plus grand navire jamais construit à son époque, avec une capacité d'embarquement de 4 000 passagers sans qu'il soit nécessaire de le réapprovisionner en charbon entre la Grande-Bretagne et la côte Est des États-Unis.

Construction

Le navire fut construit en partenariat avec l'un des principaux constructeurs de son temps, John Scott Russell, sur les bords de la Tamise, dans les chantiers navals de Millwall, situés en aval du London Bridge. Russell était cependant en grandes difficultés financières, ce qu'ignorait Brunel et qui occasionnerait de nombreux retards. Brunel le paya de sa vie, puisque, atteint d'un malaise sur le pont même du navire, il mourut quelques jours plus tard.

Description

Le navire fut lancé en 1858, après de nombreuses difficultés techniques (après un premier lancement raté, il fut remis à l'eau trois mois plus tard). Il mesurait 211 mètres de long, 25 mètres de large, 18 mètres de haut. Le Tirant d'eau était de 6,1 mètres à lège et 9,1 mètres à pleine charge, pour un poids de 32 000 tonnes. En comparaison, le Persia, lancé en 1856 ne mesurait que 119 mètres de long pour 14 mètres de large.

La coque fut entièrement construite en tôle d'acier de 19 mm, avec une double coque constituée de plaques d'acier forgée de 864 mm assemblées sur des couples placé tout les 1,8 m. À l'intérieur, le navire était divisé en deux compartiments de 107 mètres de long et de 18 mètres de haut, différentes cloisons les divisant alors en 19 compartiments plus petits. La propulsion se faisait par roue à aubes (17 mètres de diamètre) et par hélice (7,3 mètres de diamètre). Quatre moteurs à vapeur actionnaient les roues à aubes, et un autre l'hélice. La puissance totale était estimée à 8 000 chevaux-vapeur (6 MW).

Une carrière tourmentée

Fin 1858, afin d'éviter une banqueroute causée par les coûts de construction et le surcoût du lancement raté, la Compagnie pour la navigation orientale (Eastern Steam Navigation Company), propriétaire du Great Eastern, le revend à la Great Ship Company pour la somme de 160 000 livres. La Great Ship Company décide d'exploiter le navire sur l'Atlantique Nord et espère transporter entre 4 000 et 5 000 personnes à chaque traversée. Le 17 juin 1860, le Great Eastern appareille de Southampton en direction de New York. Il ne transporte que 43 passagers dont 8 invités. Au retour, seul 200 billets ont été vendus. Le navire roule affreusement et supporte mal le gros temps, ce qui rend la traversée très inconfortable. Le Great Eastern ne fera que 12 voyages en quatre ans, sans jamais faire le plein de passagers, et ponctués de nombreux incidents et accidents qui coûteront cher à la Great Ship Company. Finalement celle-ci est mise en faillite en 1863 et le navire est désarmé.

Le premier câble transatlantique

Le Great Eastern est alors vendu pour 25 000 livres (son coût de construction avait été de 500 000 livres) à l'Américain Cyrus Field et utilisé comme navire Câblier. Il fut notamment utilisé en 1865 pour poser les 4 200 km du premier câble télégraphique transatlantique, ainsi qu'à diverses autres poses de câbles jusqu'à son démantèlement en 1889. Une légende dit que les dépouilles de deux ouvriers furent alors découvertes : ils auraient été enfermés vivants dans la double coque, trente ans plus tôt (certains y verront la cause « surnaturelle » de tous les déboires du navire « maudit »).

Littérature

Ce navire inspira à Jules Verne, qui avait effectué à son bord une traversée de l'Atlantique, son roman Une ville flottante, et à Victor Hugo un passage de La Légende des Siècles.

Notes et références

Liens externes


(搜索用时0.001秒)

法语助手 2010  -  手机版网页 -  广告联系 -  意见反馈 -  关于法语在线词典 -  合作伙伴 -  Dictionnaire Chinois